В рамках Дня православной книги в Полевобуртасской сельской библиотеке провели православный час «История создания Чувашской Библии».
Библия считается одной из самых сильных и влиятельных книг и почитается миллионами людей православной веры во всем мире. Она символизирует Слово Божье и авторитет, служит дорожной картой христиан на пути к праведной жизни.
Сотрудник библиотеки рассказала читателям об этапах перевода Библии на чувашский язык.
История Чувашской Библии началась еще в VIII веке в Казани и Симбирске. Но работа по переводу была остановлена после закрытия Российского Библейского Общества. Затем во второй половине XIX века работу по переводу продолжили . Значительную роль в организации перевода Библии принадлежит Ивану Яковлевичу Яковлеву. –ученику и сподвижнику Николая Ильминского. Группа переводчиков под руководством Яковлева издала полный текст Нового Завета, Ветхого Завета. Третий период перевода Библии относится к концу XX века. В 1992 году группа чувашских писателей , поэтов, литераторов приступила к переводу тех книг Ветхого Завета, которые ранее не переводились.В начале двухтысячного года завершилась столь длительная и многотрудная работа, начатая почти два века назад нашими предшественниками. В настоящее чувашский народ читает бесценное духовное благо – Священное Писание на родном языке.